Showing posts with label Non-Western Influences. Show all posts
Showing posts with label Non-Western Influences. Show all posts

Monday, February 13, 2012

The Identity of Job; Other Courses to Sail

"And I only am escaped alone to tell thee. JOB" Thus reads the perfect quote at the top of the Epilogue. Job has received multiple mentions and discussions in this book, particularly the Whirlwind passages, but this quote is a masterful identification of Ishmael. Let us look at the passage of Job from which it is taken:
Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house;
And a messenger came to Job and said, “The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,
When the Sabeans raided them and took them away—indeed they have killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you!”
While he was still speaking, another also came and said, “The fire of God fell from heaven and burned up the sheep and the servants, and consumed them; and I alone have escaped to tell you!”
While he was still speaking, another also came and said, “The Chaldeans formed three bands, raided the camels and took them away, yes, and killed the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you!”
While he was still speaking, another also came and said, “Your sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
And suddenly a great wind came from across the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they are dead; and I alone have escaped to tell you!”
Then Job arose, tore his robe, and shaved his head; and he fell to the ground and worshiped.
And he said:
“Naked I came from my mother’s womb,
And naked shall I return there.
The Lord gave, and the Lord has taken away;
Blessed be the name of the Lord.”
In all this Job did not sin nor charge God with wrong.

There is not one but four different messangers in Job who "alone" escape to tell the tale. Ishmael is identified with all those survivors of all those tragedies. Meanwhile, we are left to ask, well, who is Job? If we draw out the analogy, as Melville baits us to do, the White Whale is either one or all of these divine misfortunes, Ahab and the crew are the slaughtered children and servants of Job, and Job, of course, is the person to whom Ishmael brings his message. That is, you, dear reader, are Job.

Now, we may be overplaying that quote, but, Moby-Dick gives us fertile ground for flights of readerly imagination. In the some fifty or so blog posts that have gone up since the beginning of December, I have focused in on a few major themes of Moby-Dick, particularly the allusions to mythology and non-Western religions, Melville's "epistemology" and the questioning of our ability to know or perceive, his approach to reading, and his dramatic technique.

As we close, I remind you how few aspects of this book I have touched on. Here are some of the threads in the book I would love to explore further:

Melville's argument with the Christian God; this book relies heavily on references to the fast-fish-and-loose-fish chapters of the Bible, chapters like Job and Jonah dealing with power and obedience. I have genuflected at some of these discussions, but they run far deeper than this blog would suggest.

Melville's commentary on contemporary politics, and especially his depiction of the crews of the various boats who visit with the Pequod: I have devoted not a single post to these visits, yet, they are one of the central threads on the loom.

Melville's parrying with various philosophers (beyond epistemological thrusts), and particularly his ongoing discussions with Locke (who was accepted in America, in spirit, as a sort of virtual founding father), Hume, Hobbes, the Germans, and, particularly, the locally ever-looming Emerson. No small part of this book is a dialogue with the transcendentalists, the inescapable intellectual groundlings of New England.

The book's musicology. If you open a dozen pages, expect to see musical references on nearly half. The harps sing; there is a symphony before the chase; music appears at the very heart of the book. This is not random.

The symbolism. I acknowledged the Great Loom, and I mentioned Queequegs accoutrements, but for many of the early revivalists to read Moby-Dick was to divine symbols and their meaning. Every wave spoke, and the symbols would, should, ought to build into allegories bearing masonic meanings. I find Melville more of a literalist, willing to tell us just what he means. But, still, there are still symbols here, and great ones, ones that will give a laugh as well as a moment of recognition. More can be done with them; uncovering the phallic symbols alone is worth a read.

Job-like, we have only begun to imagine what challenges Melville, with his foot on the Treadle of the Press, has set for us in this book. Is this reading, or perhaps even this book, but the first appearance of the Ishmaelian messanger? Or is he, simultaneously, telling us all four tales?

Saturday, February 11, 2012

The Song of the Typhoon: Second Verse


We have heard the Typhoon sing in our first verse. We are on the quarterdeck, where Starbuck would turn the ship toward home, but Ahab, "Old Thunder", has appeared to sing with the storm. At this very moment, the action pauses briefly, and we have a short discussion on lighting rods. Rods have been fixed to the masts, but they attach to chains which must be thrown over-board to ground the boat. These chains, on the Pequod, have not been thrown overboard.

Starbuck, seeing mad Ahab lit up by lightning, yells to the crew to drop the chains. To this, Ahab cries to let them be. Ahab is looking to wage an old war here, not a modern one; the ancient Ahab is engaged in a primal quest. In the prior chapter, he crushed his Quadrant, choosing to steer by the old arts; here, he refuses the lightning rods. He is pulling the Pequod into an id of time.

And at this moment, before any chains have gone over, the flames appear: St. Elmo's fire. The boat's masts mystically light up, and now Melville weaves magic. Watch the two pages after the fire lights. There is so much here.

The crew falls silent, free of oaths; Melville notes that while for sailors oaths are but a common part of speech, he has
seldom heard a common oath when God's burning finger has been laid on the ship; when His "Menne, Mene, Tekel, Upharsin" has been woven into the shrouds and the cordage.
The phrase is from the book of Daniel, which reads:
And this is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
This is the interpretation of each word. MENE: God has numbered your kingdom, and finished it;
TEKEL: You have been weighed in the balances, and found wanting;
PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians.
In Daniel, God writes these words on the wall at a banquet at Belshazzar's Feast, where the nobles are sacreligiously toasting to other gods from Jewish sacrimental vessels. Note that Melville, or Ishmael, seems to have seen God send this message to whalers on more than one occassion. The art shows Rembrandt's depiction of the "writing on the wall" scene in Daniel, from the National Gallery.

During the silence, Queequeg's tatoos light up "like Satanic blue flames"; as the corposcants die, the Pequod is "wrapped in a pall". Finally, the silence is broken with Starbuck looking to Stubb for his read of the meaning of the corposcents, and while Stubb tries to read them as a good omen (as lit up spermacetti candles), Stubb quickly pleads for mercy on their souls as they light up once again. A moment of very dark humor at Stubb's expense.

At this point, Fedallah is lit up fitting out Ahab for the next coming strange ceremony; stepping on Fedallah, beside the Doubloon, Ahab gives a speech to the storm and the crew, telling of his prior wounding by lighting on these seas, his prior dismasting, when he "as a Persian once did worship". He calls to the fire, "Oh, thou clear spirit, of thy fire thou madest me, and like a true child of fire, I breathe it back to thee." This is the third great sermon, preached from on high, of the book, following Father Mapple's sermon in Nantucket and The Reverend Cook's sermon to the sharks. It is worthy of a close reading and comparison, though I will not do so now, since we are looking for a broad overview of this critical chapter.

Now, as you might imagine, Franklin with his Osiris myth has a field day with this chapter. There is no shortage of references that fit the myth including the anticipation of a pall for Ahab. However, other commentators, with different favorite myths, also see much in this chapter. Myths come together. In particular, many have focused on the Zoroastrian theme that sits right on the surface obvious to all: from the "Mene, Mene, Tekel, Upharsin" reference to Fedallah's role as Ahab's alter-boy and footstool to Ahab's statement that he "as a Persian once did worship". You will find fire imagery throughout this book, and fire is a key symbol in Zoroastrianism. The sun is a character all its own in Moby-Dick, whether beating down on poor Pip or floating in the upper half of the Doubloon. Here in "The Candles" is where you will best gain insight into the role of fire. Watch closely; it is a mighty force, and closely associated with Ahab. In Christian mythology, first is most often associated with hell, but in Moby-Dick fire does not play so clear or simple a role.

Ahab's speech is answered by yet more lightning and flame, and, in particular, the corposcents now light up his harpoon, which sits on his boat, just as it has lit up the masts. The lighting of the harpoon is magnificent and awe-inspiring. The crew is completely panic stricken. References to "The Forge" and earlier chapters involving fire abound. And, at this critical moment, Starbuck knows what he must do: he tells Ahab, in no uncertain terms, that God is against him and it is time to set the sail for home or face God's wrath. As the crew comically prepares to set sails that have been shredded to rags, Ahab reminds them their oaths to hunt the Whale are binding, as is his. We end the chapter with all in terror, with Starbuck and Ahab opposed, and with the crew in dismay at Ahab's orders.

In unpacking this chapter, I would focus you on two truly exquisite strands, recognizing there are others: first, the pivot to a fast-paced action-adventure and the movement into the final part of the book is a masterful exercise in writerly craftsmenship; and, second, the way in which many different mythological strands are brought together is a phenomenal set-up for our grand finale, with first the drama among the sailors and then the chase of the White Whale. The Book of Daniel melds both Judaic/Old Testament and Persian/Parsee mythological streams; the use of fire sets up an opposition of Parsee/Pagan and Christian themes (watch all the pagans in this chapter: they each receive a mention); the Typhoon captures it all in the ancient Egyptian myth. Suddenly, Ahab's central role in each different mythology seems to be coming together, even though the role he plays in each does not seem to allign. Is this song contrapuntal? Is Ahab simultaneoulsy a hero of a Parsee, a God to the Egyptians, and a Blasphemous Rebel to the Jews?

Thursday, January 5, 2012

The Ramadan: a Hindu Interpretation


In the first book of the Mahabharata, The Book of the the Beginning, King Pariksit chases a deer he has shot with an arrow into the forest; as he searches for the deer, he comes upon a hermit undergoing a vow of silence. As the King tries to ask first one question and then another of the sage, all while eager to get on with the chase, the Brahmin sits, unmoved and unresponsive, without any explanation, for none can be given without breaking his vow. The king drapes a snake carcass over the sage's shoulders, which the sage also does not react to, and returns to the chase. The sage, however, becomes an object of ridicule, sitting there with a dead snake over his shoulders, and his son, in shame, curses the King, setting the wheels in motion for Pariksit's death at the hand of the King of Snakes.

The vow-of-silence-hijinks is a trope in Indic cultures. In the Ramadan chapter, Melville appropriates it for Queequeg, having him undertake, as part of his religious celebrations, a vow of silence behind locked doors, and having the misconstrual of that silence lead to panic from Ishmael and ensuing mayhem as Ishmael and the landlady consider the possibilities and their outcomes. Suicide? Muder? Break down the door? Not my door! Get the doctor!

Finally, Ishmael breaks in and finds the silent and still Queequeg, to whom, unresponsive, he gives a small, dramatic speach; still no response, and none shall there be until the middle of the night.

When Queequeg finally completes his ceremonials and joins Ishmael in bed, Ishmael looks to reason with him:

"Queequeg," said I, "get into bed now, and lie and listen to me." I then went on, beginning with the rise and progress of the primitive religions, and coming down to the various religions of the present time, during which time I labored to show Queequeg that all these Lents, Ramadans, and prolonged ham-squattings in cold, cheerless rooms were stark nonsense; bad for the health; useless for the soul; opposed, in short, to the obvious laws of Hygiene and common sense. I told him, too, that he being in other things such an extremely sensible and sagacious savage, it pained me, very badly pained me, to see him now so deplorably foolish about this ridiculous Ramadan of his. Besides, argued I, fasting makes the body cave in; hence the spirit caves in; and all thoughts born of a fast must necessarily be half-starved. This is the reason why most dyspeptic religionists cherish such melancholy notions about their hereafters. In one word, Queequeg, said I, rather digressively; hell is an idea first born on an undigested apple-dumpling; and since then perpetuated through the hereditary dyspepsias nurtured by Ramadans.

I then asked Queequeg whether he himself was ever troubled with dyspepsia; expressing the idea very plainly, so that he could take it in. He said no; only upon one memorable occasion. It was after a great feast given by his father the king, on the gaining of a great battle wherein fifty of the enemy had been killed by about two o'clock in the afternoon, and all cooked and eaten that very evening.

Ishmael is indeed left wondering if there might be worse things than undigested apple-dumplings; perhaps the heathen's empty stomach is a better alternative than some other celebrations?

Much is going on here, but part of what I'd like to look at is the form. Melville has pulled into this book an "eastern" trope, used it for comic effect, and simultaneously put Queequeg in the role of the sage whose piety is misunderstood and Ishmael in the role of the duped man who misconstrues the events. This trope usually would highlight the wisdom of the sage, or Queequeg, and the comic degree to which we, the mass of people, fail because of our lack of piety.

However, the references for Melville's tableau would be obscure for most of his readers, save a few sailors, world travelers, and linguists, and the role of the pious Brahman would not be understood as the natural hero of the scene and laden with the same mythic status. I suspect Melville, ever fascinated by non-Western stories and myths, would understand this chapter differently than his general readers, and would have enjoyed the play of meanings and contexts here. Indeed, reading through this chapter a couple of times, I think he has down-played Queequeg's piety, and done his best to insert good Western rationalizations and post-hoc justifications for Ishmael. And, indeed, Ishmael drapes a bearskin jacket rather than a snake-skin around Queequeg's neck, helping to warm him rather than trying to ridicule him. Melville has altered and westernized the trope.

There is always a question of how much one should bring to reading: should you go beyond the novel, is the novel understood to be a strong, closed world unto itself, a play on a stage which the audience should not interrupt? There are several points in Moby Dick, though, where Melville disregards this fiction, striding on to the stage himself or inviting us to do so. There is a way in which this is meant to be a very personal work for we readers, one we shape as we read, and Melville seems to have thought intensely about that process of reading, as we shall see in some later discussions. For me, the Ramadan is one particularly personal chapter, where I think I read it somewhat differently than many of its readers, thanks to a little secret handshake Melville left for others who might have travelled a bit in his wake.

The image is a decorated form of an Indonesian shadow-puppet of King Pariksit or, as spelled here, Parikesit.

Wednesday, December 7, 2011

Hawthorne's World


One of the first surviving cultural institutions formed in Massachusetts after the Revolution was the East India Marine Society of Salem, which has today morphed into the Peabody-Essex Museum. Yes, you want to click on that link.

The East India Maritime Society was formed in 1799 - 49 years before the founding of the Boston Public Library and 77 years before the Museum of Fine Arts - as a repository for many of the items being brought back from India, China, Southeast Asia, Australia, New Zealand and the South Pacific. Melville's friend, Hawthorne, lived a very short walk away.

What's interesting about this for us Melvillians? Hawthorne would have been hard-pressed to lay his eyes on a significant work of European Art in Salem. But one of the finest collections of Asian and Oceanic art and artifacts anywhere in the world was established before he was born just around the corner. And we can still drop by and see some of the objects he might have gaped at as a curious young boy.